【一個住在台灣的日本人,眼中的台灣】
日本人が台湾に長くいすぎたと思うとき!
本当に面白い日本人ですね!! (=⌒▽⌒=) 台湾に住んでいて、台湾の日本人を理解します 轉載 詳文請參閱原作者~ なかなか面白い 很有趣
ジューススタンドは自動販売機より安くて便利だと思い始めるとき NOVAはパソコンショップ、白木屋はケーキ屋だと思い始めるとき 住在台灣的台灣人, Vicky 我也想了~ ※台湾の道中を歩いて,ジューススタンドは自動の売買機より多いです 走在台灣的路上想喝飲料時,飲料店比自動販賣機還快速能找到~ ※台湾人と初めて知り合う友達、常に質問する問題は、 1.職業 ? 2.年齢 ? 3.給料 ? 友達は再度出会う時の話題は、 1.ご飯食べた? 2.最近どのようですか? 台灣人不分男女老少,好像對初次見面的人總是有一份好奇心, 總是會問著對方 你工作是做什麼的呀? 你幾歲 ? 薪水多少呀? 熟識的朋友或鄰居再次見面時,就換問對方, 你吃飽了沒? 最近過的怎樣? 這幾句問話,是每個人從小聽到大己經耳熟能詳 問職業的開頭,好像並較容易開始延續話題~ 所以見面時的問侯語,是從小到大傳承下來.............. 下次若是被我不小心去問你的職業是什麼? 新朋友在此先向你說聲: 【すいませんね,對不起,I am sorry,拍謝咧!!】 台湾に外国人、本当にすいません! これは台湾人の好奇心も情熱なのですよ 台湾の文化ですね
http://blog.livedoor.jp/gotaiwan/archives/50424044.html
開始覺得飲料站比自動販賣機又便宜又方便的時候
(日本幾乎沒有飲料站)
(台湾のNOVAはパソコンショップ、白木屋はケーキ屋です)
開始覺得, NOVA是電腦店, 白木屋是蛋糕店的時候
(日本的NOVA是英文補習班(已經倒了), 白木屋是居酒屋)
日本人にも「ご飯食べた?」と聞き始めるとき
(「ご飯食べた?」は中国語のよくあるあいさつ)
開始問日本人"吃飽了沒"的時候
(日文只會説"早安". "午安", "晩安"。 "吃飽了沒"不是問候語)